Польские имена для девочек и их значение. Польские женские имена. Польские имена латинского происхождения

Выбор имени для новорожденного - процесс интересный, творческий, а иногда и сложный. А все потому, что родители верят - имя несет в себе особую силу и наделяет своего обладателя теми или иными чертами характера, способностями и качествами, воздействуя на его будущее. Счастливые родители хотят для своего малыша наилучшего, и поэтому большинство из них подходит к этому очень ответственно. Кто-то в поисках идеального имени тщательно изучает специальные словари, кто-то заглядывает в церковный календарь, а некоторые родители пытаются отследит последние тренды, ведь на имена, как это ни странно, тоже существует мода, которая из года в год меняется. Выбор имени для малыша очень индивидуален, однако в пределах каждой страны можно проследить определенные его тенденции и выделить наиболее типичные и популярные имена среди ее жителей. Сегодня мы расскажем вам о том, каким именам отдают предпочтение поляки и какие основные группы детских имен пользуются среди них особой популярностью.

Детские имена в Польше

Оригинальные и традиционные, новомодные и древние, национальные и иностранные - все эти категории имен присутствуют в рейтинге самых популярных в Польше, который зделало польское Министерство цифризации. Отчетность была подготовлена ​​на основе данных, собранных в реестре PESEL (по состоянию на 01.17.2017 г.). Рейтинг создан по данным 2016 года, однако эксперты отмечают, что сами имена, которыми охотно называют детей в Польше, уже несколько лет не меняются, они лишь меняют свою позицию в рейтинге. Большинство из них - классические и старинные.

Польские имена для мальчиков

Антоний (Antoni) - 9183 мальчики, Якуб (Jakub) - 8942 и Шимон (Szymon) - 8264 - вот тройка самых популярных имен для мальчиков в Польше. Именно так называют новорожденных поляков чаще всего. Среди фаворитов оказались и такие имена как:

  • Ян (Jan)
  • Филипп (Filip)
  • Францишек (Franciszek)
  • Александр (Aleksander)
  • Миколай (Mikołaj)
  • Каспер (Kacper)
  • Войцех (Wojciech)

Охотно используются также имена Станислав (Stanisław), Леон (Leon) или Алан (Alan), а вот имя Борис (Borys) у поляков не так популярно - так назвали 817 мальчиков и в рейтинге оно на 50-й позиции. Предлагаем Вам ознакомиться с полным списком самых популярных имен в Польше для мальчиков:

Имена для девочек в Польше

В очередной раз список самых популярных девичьих имен в Польше возглавляет Сузанна (Zuzanna) - 8837 девочки с таким именем за 2016 год. Не очень отстает от нее и Юлия (Julia) - пока на второй позиции (8637). На третьем месте в рейтинге самых популярных имен в Польше для девочек находится имя Лена (Lena). Зачастую девочку в Польше родители называют Майей (Maja) или Анной (Hanna). В десятке лидеров среди девичьих имен, популярные в Польше, находятся также:


Кроме того, в 2016 при рождении польских девочек часто называли такими именами, как Антонина (Antonina), Лаура (Laura), Лилиана (Liliana), Нина (Nina) и Кайя (Kaja). Замыкает список женское имя Анеля (Aniela). За год так назвали 883 девочки, которые родились в Польше. Полный список самых популярных детских имен в Польше для девочек смотрите дальше:

Самые популярные имена в Польше по воеводствах

Рейтинг популярных имен в Польше отличается даже в пределах каждого воеводства. В Куявско-Поморском воеводстве зарегистрировали, к примеру, больше всего таких имен как Шимон, Антоний и Якуб, а среди девичьих имен доминировали имена Лена, Сузанна, Майя. Приглашаем Вас посмотреть топовые имена и по других воеводствах Польши:

  • Люблинское: Шимон, Антоний, Якуб, Лена, Сузанна, Майя (Szymon, Antoni, Jakub, Lena, Zuzanna, Maja)
  • Любуске: Антоний, Шимон, Якуб, Анна, Майя, Сузанна (Antoni, Szymon, Jakub, Hanna, Maja, Zuzanna)
  • Лодзинское: Антоний, Якуб, Ян, Анна, Сузанна, Юлия (Antoni, Jakub, Jan, Hanna, Zuzanna, Julia)
  • Малопольское: Якуб, Шимон, Антоний, Юлия, Сузанна, Лена (Jakub, Szymon, Antoni, Julia, Zuzanna, Lena)
  • Мазовецкое: Антоний, Ян, Якуб, Зофья, Юлия, Сузанна (Antoni, Jan, Jakub, Zofia, Julia, Zuzanna)
  • Опольское: Якуб, Антоний, Шимон, Анна, Лена, Сузанна (Jakub, Antoni, Szymon, Hanna, Lena, Zuzanna)
  • Подкарпатское: Шимон, Якуб, Антоний, Сузанна, Лена, Юлия (Szymon, Jakub, Antoni, Zuzanna, Lena, Julia)
  • Подляское: Якуб, Шимон, Антоний, Сузанна, Юлия, Анна (Jakub, Szymon, Antoni, Zuzanna, Julia, Hanna)
  • Поморское: Якуб, Антоний, Ян, Зофья, Сузанна, Лена (Jakub, Antoni, Jan, Zofia, Zuzanna, Lena)
  • Силезское: Якуб, Шимон, Филипп, Сузанна, Анна, Юлия (Jakub, Szymon, Filip, Zuzanna, Hanna, Julia)
  • Свентокшиское: Антоний, Якуб, Алекс, Лена, Майя, Юлия (Antoni, Jakub, Aleksander, Lena, Maja, Julia)
  • Варминско-Мазурское: Антоний, Шимон, Якуб, Лена, Сузанна, Майя (Antoni, Szymon, Jakub, Lena, Zuzanna, Maja)
  • Великопольское: Антоний, Ян, Войцех, Зофья, Лена, Майя (Antoni, Jan, Wojciech, Zofia, Lena, Maja)
  • Западно-Поморское: Антоний, Якуб, Шимон, Анна, Майя, Сузанна (Antoni, Jakub, Szymon, Hanna, Maja, Zuzanna).

Как видим, топовые имена для детей в Польше только чередуются местами в рейтинге, но не сдают своих лидерских позиций и в каждом воеводстве в частности.

Некоторые родители наоборот принципиально не выбирают для ребенка имя, популярное в год его рождения. Они опасаются, что это может забрать у него часть индивидуальности, ведь на своем пути (садик, школа, университет) он будет встречать очень много ровесников с тем же именем и не выделяться. Думая над этим, помните, что каким типичным и популярным не было бы имя, в обращении к вашему ребенку оно будет звучать всегда неповторимо. Кроме этого, у одного и того же имени есть множество вариантов и вариаций (например Hanna - Hania, Haneczka, Haniunia) и никто не помешает вам придумать свою собственную - будьте оригинальными!

Женские польские имена могут быть как славянские, так и христианские : латинские, греческие или еврейские.

Некоторые из женских польских имён имеют литовское происхождение, как, например, имя Данута. А с именем Гражина, являющимся и литовским, и польским одновременно, было придумано польским поэтом Адамом Мицкевичем и использовано им в качестве имени главной героини в одноимённой пьесе.

Большинство же женских имён пришло в Польшу вместе к христианством и используются уже на протяжении многих столетий. Имена славянского происхождения древнее: они появились в стране ещё в дохристианскую эпоху, причём, изначально многие из них были не полноценными именами, а прозвищами.

Как и прежде, в Польше популярны при повседневном использовании уменьшительные формы полных имён , а некоторые из них, такое, как, например, Марыся, являющееся уменьшительной формой от имени Мария, давно уже стали самостоятельными полноценными именами.

Как назвать девочку – особенности выбора

Раньше, во время крещения, родители могли дать своей дочери не одно, а несколько имён, но к настоящему времени на законодательном уровне разрешено давать только два имени. Правда, неофициально девочка может выбрать для себя ещё и третье (или второе, если при рождении было дано одно) имя во время проведения обряда первого причастия, который обычно проводится в возрасте девяти или десяти лет. При этом юная полячка сама решает, какое имя и какую святую покровительницу ей выбрать.

Католические традиции очень сильны в Польше, что касается и имянаречения. Чаще всего, девочка получает имя святой из церковного календаря, чей день приходится на дату её рождения или же крещения. А в некоторых польских семьях принято передавать одно или два имени из поколения в поколение.

Выбирая имя для дочери, современные родители всё чаще останавливают свой выбор не на традиционных для их семьи женских именах, а на имени персонажа литературного произведения или любимого фильма.

Список вариантов по алфавиту и их значение

Ниже приводятся два списка женских польских имён: в первом из них – перечень наиболее популярных в Польше имён для девочек, а во втором – редких и красивых.

Популярные

В Польше всегда были модными имена, которые носили правительницы или национальные польские героини. Кроме того, популярностью пользуются и имена из церковных католических календарей .

Редкие и красивые

Женские польские имена характерны своим немного непривычным на слух иностранца звучанием и своеобразной красотой.

Наиболее красивыми из них являются следующие:

  • Аделаида – «благородного происхождения». Ей свойственны сила воли, ироничность, уравновешенность и аналитические способности.
  • Агнешка – «чистая и непорочная». Принципиальная и расчётливая, но при этом справедливая особа.
  • Алисия – «благородная». Покладиста, сентиментальна, но довольно прагматичная и расчётлива.
  • Анастасия, Настазя, Настуся – «та, которая воскрешает». Обладает таким качествами, как упорство и целеустремлённость, но при этом спокойна и осмотрительна.
  • Анжелика, Аниела – «подобная ангелу». Обаятельная и любопытная, эта девочка с малых лет любит учиться и узнавать новое.
  • Анна, Анка, Аня – «благодать». Отличается добрым нравом, скромностью, бескорыстностью и щедростью.
  • Аполония – «сильная и независимая».
  • Августина – «та, которая в почёте». Целеустремлённая и прагматичная девочка, привыкшая всегда действовать обдуманно.
  • Беата – «благословенная небесами».
  • Берта – «отличающаяся яркостью». Растёт любознательной и общительной, знает себе цену, но любит прихвастнуть.
  • Бланка – «ослепительно-белая, подобно снегу».
  • Богумила – «полезная Богу».
  • Богуслава – «та, которая славит Бога».
  • Болеслава – «большая слава».
  • Божена – «дар Божий». Смела, упряма и настойчива, но при этом неконфликтна.
  • Бронислава – «прославленная защитница». Упряма и принципиальна, ей свойственны аналитический ум и хорошая интуиция.
  • Бригида – «сильная и непреклонная».
  • Вацлава – «больше славы».
  • Валентина – «сильная и здоровая». Растёт доброй, отзывчивой и сострадательной девочкой.
  • Вера – «та, которая верит». Обладает острым умом и отличной интуицией, но может быть немного замкнутой.
  • Вероника – «приносящая победу». Активна, коммуникабельна и непритязательна, но порой отличается излишней эмоциональностью.
  • Ветта – «маленькая государыня».
  • Виеслава, Вислава – «великая слава».
  • Вига – «сражение соперников».
  • Виктория – «завоевательница». Спокойна, уравновешена и сдержанна.
  • Виолетта, Виола – «фиолетовый цветок». Флегматична, но при этом уверена в себе и довольно чувствительна.
  • Владислава – «владеющая славой». Добрая и отзывчивая, с присущими от природы лидерскими качествами.
  • Войцеха – «воительница в утешение».
  • Габрела, Габриела, Габрисия – «Божий человек». Обладает врождёнными лидерскими качествами, но при этом добра и отзывчива.
  • Геновефа – «раса женщин».
  • Гертруда – «копьё, внушающее мощь». Сильная, трудолюбивая, решительная и целеустремлённая личность.
  • Гражина – «отличающаяся красотой».
  • Грася – «приятная и красивая». Производное от слова «грация».
  • Галина – «спокойная и тихая». Вопреки имени отличается сильным и смелым характером, но несколько категорична в словах и суждениях.
  • Генриета, Генрика – «маленькая правительница дома». Настойчива, упряма и решительна, но при этом немного мнительная.
  • Данута – «подсудная только Богу».
  • Доброслава – «добрая слава».
  • Доминика – «принадлежащая государю», «из рода правителей».
  • Ева – «жизнь». Сдержана, принципиальна и настойчива, всегда имеет своё мнение, не всегда совпадающее с общепринятым.
  • Жулианна, Жулита – «молодая». Целеустремлённая и настойчивая в достижении целей, но порой может быть слишком увлекающейся.
  • Здзислава – «прославившаяся здесь».
  • Злата – «подобная золоту». С детских лет отличается серьёзностью и основательностью, но при этом общительна и любит развлечения.
  • Зофия, Зосия – «отличающаяся мудростью». Растёт принципиальной и трудолюбивой, со свойственным ей прирождённым артистизмом.
  • Зоя – «жизнь». Умна, обаятельна, приветлива и скромна.
  • Ивона – «тисовое дерево».
  • Изабелла – «моя клятва Богу». Лидер по натуре, импульсивна и общительна, но при этом не лишена рассудительности.
  • Иоазия – «Бог милостив».
  • Иоланта – «фиолетовый цветок». Сдержана, умеет держать себя в руках, её главная цель в жизни – быть полезной или сделать что-то великое.
  • Казимира, Кази – «прославляющая мир». Большая оптимистка со свойственными ей расчётливостью и прагматичностью.
  • Каролина, Карина – «мужественная». Самолюбива и немного скрытна, обладает природным аристократизмом в манерах и умении себя держать в обществе.
  • Катаржина, Касия – «чистая и непорочная». Обладает повышенным чувством ответственности и справедливости, но при этом не лишена самонадеянности.
  • Клара – «светлая и ясная». Активная, чувствительная и отзывчивая, но не слишкком открытая натура.
  • Клаудиа – «слегка прихрамывающая». Спокойна, трудолюбива и отзывчива к людям.
  • Клементина – «мягкая и добросердечная».
  • Констансия – «твёрдая». Отличается смелостью, упорством и умением находить выход из затруднительных ситуаций.
  • Корнелия – «выточенная из рога».
  • Крисия, Кристиана, Кристина – «следующая за Христом». Подвижна, умна и сообразительна, но слегка непредсказуема.
  • Ксения – «чужестранка». Милая, спокойная и послушная, но немного обидчивая девочка.
  • Леслава, Лехослава – «прославленная заступница».
  • Лидия – «жительница местности Лидия». Добра и общительна, но при этом слегка самоуверенна и независима.
  • Людмила, Людмита – «полезная людям». Обаятельная и коммуникабельная, но в то же время самолюбивая и стремящаяся к лидерству.
  • Луиза, Людвика – «прославленная воительница». Растёт храброй, целеустремлённой и упорной личностью.
  • Лючия, Люцина – «сияющая, подобно свету».
  • Марцелина – «защищающая море».
  • Мартина – «воительница, подобная богу войны Марсу».
  • Марила – «отличающаяся упорством».
  • Мазена – «любящая предаваться мечтаниям».
  • Мария, Марыся – «желанная». Добра, коммуникабельна и отзывчива.
  • Матильда – «сильная в сражении». Спокойная, уверенная в себе и объективная девочка, обладающая отменной интуицией.
  • Микалина – «подобная Богу». Общительна, добра и искренна.
  • Мечислава – «прославляющая меч».
  • Мирослава – «славящая мир». Отличается спокойствием, терпением и доброжелательностью, но может быть слишком чувствительной.
  • Патрисия – «девушка благородного происхождения».
  • Родомила – «счастлива тем, что приносит пользу».
  • Родослава – «радующаяся славе».
  • Роксана – «предсказывающая будущее». Одарена многими талантами, трудолюбива, упорна и целеустремлённа.
  • Ростислава – «растущая слава». Доброжелательна, справедлива и честна, но иногда любит читать нотации.
  • Сара – «родоначальница». Добра, общительна и отзывчива, но не терпит, когда ей пытаются навязать чужое мнение.
  • Серафина – «яркая, как горящее пламя».
  • Северина – «отличающаяся строгостью».
  • Селестина – «сошедшая с небес».
  • Селина – «отличающаяся воинственностью».
  • Сесилия – имя образовано от фамилии одного из наиболее знатных древнеримских семей.
  • Сильвия – «пришедшая из леса».
  • Славомира – «славная миром».
  • Собеслава – «завоёвывающая славу».
  • Соломея – «спокойная и мирная». Энергична, деловита, расчётлива и предусмотрительна.
  • Станислава – «прославленная». Общительна, любознательна и легка на подъём, но иногда может быть немного несерьёзной.
  • Стефания, Стефсия – «увенчанная короной». Не отличается многословностью, спокойна, сдержана и замкнута, но при этом очень добра.
  • Текла – «божественная слава». Отличается спокойствием и предусмотрительностью, но иногда бывает слишком осторожна.
  • Урсула – «небольшая медведица».
  • Фелисия, Фелисита – «та, которой всегда везёт».
  • Францишка – «приехавшая из Франции».
  • Фридерика – «правящая мирно».
  • Чеслава – «славная честью».
  • Эдита, Дита – «военный трофей». Сдержанная, независимая и самостоятельная, но при этом неконфликтная.
  • Элзбета, Эла – «клятва, данная Богу». Эмоциональна и целеустремлённа, ей от рождения присущи качества лидера.
  • Элигия – «та, которой предстоит делать выбор».
  • Юстина – «отличающаяся справедливостью».
  • Ядвига, Ядзита – «битва соперников».
  • Ярослава – «славная яростью». Добра и неконфликтна, но очень упорна и целеустремлённа.

Женские польские имена красивы и звучны. Среди них есть как имена славянские, появившиеся ещё в дохристианскую эпоху, так и те, что распространены по всей Европе и пришли в Польшу вместе с христианством. И, если раньше родители могли давать своим дочерям несколько имён, то теперь их количество на официальном уровне сведено к двум. Правда, впоследствии девочка сама может выбрать себе ещё одно, пусть и неофициальное имя во время своего первого причастия.

– это группа имен, используемых на территории Польши. В группу польских имен входят в основном славянские, греческие и римские имена.

Польские женские имена

Агнешка – чистота, непорочность

Алисия – благородного рода

Анастасия – воскресение, переселение

Анжелика – ангельская, вестница

Анка – благодать

Барбара – дикарка, варварка, чужестранка

Беата – благословенная

Бенедикта – благословенная

Берта – яркая

Бланка – белая

Богумила – милая Богу

Богуслава – славящая Бога

Болеслава – большая слава

Божена – божественный дар

Бронислава – славная оружием

Бригида – сильная

Вацлава – всё славящая

Вига – битва

Вислава – великая слава

Владислава – владеющая славой

Грася – приятная

Гражина – красивая

Генрика – глава дома

Дита – военный трофей

Доброслава – хорошая слава

Доминика – хозяйка дома

Ева – жизнь

Здзислава – созидающая славу

Злата – золотая

Зося – мудрость

Ирена (Иренка) – мир

Ивона – дерево тис

Иоланта – фиалка

Казимира – призывающая к перемирию

Карина – дорогая

Каролина – мужественная

Касия (Кассия) – чистая

Катаржина – чистая

Кристина – последовательница Христа

Леслава – славная заступница

Людмила – милая людям

Людвика – известный воин

Лючия – свет

Люцина – свет

Малгожата – жемчужина

Мальвина – друг справедливости

Марцелина – защита моря

Мечислава – добывающиая славу мечом

Милла – благородная

Мирка – чудесная, чудо

Мирослава – славящая мир

Родомила – заботящаяся о мире

Родослава – стремящаяся к славе

Ростислава – взращивающая славу

Серафина – пламя

Северина – строгая

Станислава – постоянно славная

Стефания – венец, корона

Стефсия – венец, корона

Франтишка – французская

Ханна – грация, миловидность

Чеслава – честь и слава

Эдита – военный трофей

Эльжбета – божья клятва, обет Богу

Юдита – еврейка

Ядвига – богатая воительница

Ярослава – яркая и славная

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Польские имена. Польские женские имена и их значение

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Польские имена можно условно разделить на языческие, дохристианские и католические. Последние имеют древнегреческое, латинское, древнееврейское, арамейское происхождение. Распространены варианты, заимствованные из языков соседних стран.

Особенности польских имен

Законодательство Польши запрещает давать детям больше двух имен. Третье, ребенок может взять по желанию, во время первого причастия в 9-10 лет. Но оно не будет значиться в официальных документах. Распространена традиция называть новорожденного в честь святого из церковного месяцеслова.

До 1.03. 2015г. закон не позволял гражданам страны называть ребенка иностранным именем. До сих пор существует ряд требований, ограничивающих выбор. Совет польского языка составляет перечень имен, которые не рекомендуется использовать родителям. Окончательное решение при регистрации новорожденного принимает сотрудник РАГСа.

Практически все женские польские имена заканчиваются на -а. Мария, как и в других католических странах, носят представители обоих полов. Например, президентом страны с 2010 по 2015 г. был Бронислав Мария Коморовский.

Любят поляки добавлять уменьшительно-ласкательные суффиксы. Для мужских имен используют -ek и -us, для женских: -ka, -cia, -sia,- usia, -unia, -dzia. Некоторые варианты в исходной форме имеют окончания -ек: Марек, Яцек, Францишек.
Иногда слова трансформируются до неузнаваемости. Например, Войчеха ласково называют Чещек, а Цезаря - Чарек. Карол со временем превратилось в Каролек, затем в Лёлик. Басей оказывается Барбара, а Ага может быть Агатой или Агнешкой. Владельцев имен с корнем -слав зовут: Славек (мальчиков, мужчин), Славка (девочек, женщин).

Красивые старинные имена в Польше

Старинные польские имена чаще всего образованы соединением основ двух слов. Многие варианты славянского происхождения имеют вторую часть «слав». Например:

Кажимеш или Казимир («объявляющий о мире») - имя представителей польских княжеских династий Ягеллонов, Пястов. Его носили:

  1. скрипач Ней;
  2. художник Малевич;
  3. «отец американской кавалерии», участник Гражданской войны в США Пулавсий;
  4. российский военачальник Левицкий.

Большинство вышеперечисленных имен - парные, трансформируются в женские добавлением окончания -а. Часто встречается составная часть «яро» (весна) и «мир», в различных комбинациях: Яромир, Ярогнев («весенний гнев»), Яропелк («весна народов»), Ярек, Раджимир (первый корень означает «радость»), Любомир, Немир, Драгомир.

Подобный принцип создания имеют варианты:

  • Братомит - брату польза;
  • Богумил, Богухвал;
  • Бозидар, Богдан;
  • Влодек - править по правилам;
  • Влодзимеж - мирный правитель;
  • Витолд - лесной властитель;
  • Доброгост, Милогост - добрый гость;
  • Збигнев - избавляться от гнева;
  • Людмил - польза народу;
  • Радовит - вторая часть слова произошла от старославянского vit «жизнь» или русского «витязь»;
  • Радзимиш - счастливый мир;
  • Радомил.

Двусоставные имена образовывались не только с помощью старославянских слов, но и древнегерманских, позднелатинских. Например:

  • Вильхельм от willo и helm- «воля» и «шлем»;
  • Геральд от ger и wald - «копье» + «власть, сила»;
  • Герард от ger и hard - «копье» + «стойкий, жесткий»;
  • Зыгмунт от zigu и munt - «победа» + «защита»;
  • Клотильда от hlud и hild - «громкий, славный» и «битва»;
  • Матильда от maht hild - «сила, власть» и «битва»;
  • Раймунд от ragin munt - «закон» + «защита»;
  • Норберт nord, berth - «север» и «светлый»;
  • Фридерик (Фридерика) от fridu и riki - «мир» + «богатый, могущественный»;
  • Ядвига от hadu и wig - «раздор» и «война».

Польские имена латинского происхождения

Популярные имена Римской империи: личные (праномены), фамильные (номены), прозвища (когномены) стали основой для польских аналогов. Так, Флавиан произошел от Flavianus, «принадлежащий к роду Флавиев». От когноменов образовались польские имена:

  • Антони - по одной из версий, произошло от эпитета греческого бога Диониса «вступать в бой»;
  • Беатрис, Беата - от Viatrix «путешественница, путница», позднее трансформировалось в Beatrix под влиянием латинського слова beata «блаженная»;
  • Бенедикт - от Benedictus, «благословенный»;
  • Блажей - от Blasius, «шепелявый»;
  • Винцент - от Vincentius, «побеждающий»;
  • Вит - от Vitus, «жизнь»;
  • Фелиция, Феликс, Фелицьян, Фелицьяна - felix «счастливый»;
  • Карина - от Carinus «дорогой, милый»;
  • Клара, Кларыса - от Clarus, «светлый»;
  • Клеменс, Клементина, Клеменция - от Clemens «милосердный»;
  • Максимилиан, Максим - от mavimus, «величайший»;
  • Мариан, Марианна - от Marianus, из рода Мариев;
  • Марек, Марцелин, Марцелина - от Marcus, возможно, в честь бога войны;
  • Модест, Модеста, Модестина - от modestus «скромный»;
  • Сильвестер - от silvestris «лесной»;
  • Юлия, Юлиан, Юлиана, Юлиуш, Юлита - от Julius, основателем рода считается Юл, сына Энея;
  • Юстин, Юстина, Юстиниан - от Justus или justinus, «справедливый».

Для новорожденных девочек родители придумывали имена, созвучные с красивыми латинскими словами. Так появились варианты:

  • Грация («изящество»);
  • Глория («слава»);
  • Йоланта, Виола, Виолетта (от viola «фиалка»);
  • Оливия (olive «оливковое дерево»);
  • Стелла (stella звезда);
  • Моника (moneo «вдохновлять, призывать»).

По одной из версий, Майей называли дочек в честь последнего весеннего месяца. Сильвана произошло от одноименного лесного божества из античной мифологии. Франчишек (женское Франчишка) - вариация позднелатинского Franciscus «франкский, французский».

Популярные в Польше имена с древнееврейскими корнями

Имена библейских героев сложно распознать в некоторых польских аналогах. Например, Габриель - образовалось от Гавриил, Бартош и Бартоломей от Варфоломея, а Матеуш, Мачей - от Матфей. Востребованные польские имена, которые пришли из библейского иврита, указаны в таблице.

Другие формы Значение Аналоги в церковном контексте
Анна Ханна милость, благодать
Захариаш Яхве вспомнил Захария
Зузанна Зузана Водяная лилия Сусанна
Михал Михалина кто как Бог Михаил
Шимон Бог услышал Симеон, Симон
Эмануэль Эммануэль с нами Бог Эммануил
Элиаш мой бог Яхве Илия
Юзеф Юзефа, Юзефина Яхве умножил Иосиф
Якуб "держащийся за пятку" Иаков
Ян Януш, Яна, Янина Яхве милостив Иоанн
Яремиаш Яхве вознес Иеремия
Яхим Йоахим, Йоахима, Яким созданный Яхве Иоаким

Польские варианты имен древнегреческого происхождения

Весомая часть католического месяцеслова состоит из имен древнегреческого происхождения. Они были модифицированы в соответствии с фонетикой польского языка. Примеры приведены в таблице.

Другие формы Значение Аналоги
Анжди, Анджей Енджей, Онджей воин, мужчина Андрей
Александер Александрына мужчина-защитник Александр
Анатол Анатола воскресший Анатолий
Ариадна Ариана священная
Агнешка невинная Агния, Агнесса в церковном контексте
Агата добрая
Барбара не говорящая по-гречески, чужеземка Варвара
Малгожата Маргарета жемчужина Маргарита
Арсениуш Арсения мужественный, зрелый Арсений
Катажина чистый, непорочный Екатерина
Гжегош бдительный Григорий
Петра камень Пётр
Зофья мудрость София
Ежи земледелец Георгий
Кшиштоф несущий Христа Кристофер, Христофор
Стефан Стефания венок, венец, корона Степан
Филип Филипа, Филипина любить лошадь Филипп
Яцек гиацинт

История происхождения некоторых традиционных польских имен

Из литовского языка заимствованы популярные польские имена: Ольгерд, в переводе «славный», Кейстут «терпеть, выдерживать», Витольд «видеть народ», Данута. Интересная история у имени Гражина (от литовского grażus «красивый»). Его придумал в 1822 г. Адам Мицкевич во время отпуска в Вильнюсе. Поэма «Гражина» стала первой заметной работой автора. Имя стало модным в Польше, затем в Литве.

Имя Малвина также было придумано поэтом. В 1765 г. шотландец Джеймс Макферсон создал его от гэльского словосочетания Mala Mhin, «гладкобровая». Мальвиной он назвал героиню произведения «Поэмы Оссиана».

Популярны в Польше имена-энтонимы. Они изначально указывали на происхождение, место рождения или жительства обладателя. Например:

  • Каетан, Каэтан - человек из Гаэта (Италия);
  • Луказ - из Луцании;
  • Магдалена - от древнегреческого «из Магдалы», селения на берегу Галилейского озера;
  • Адриан - из Адрии или Адриатики;
  • Леокадия - прибывшая с одноименного острова;
  • Лидия - из региона Малой Азии;
  • Юдита - еврейка, женщина из Иудеи.

Вандой, вероятно, первоначально называли представительницу племени вандалов или венды (группы западных славян). По другой версии это популярное даже за пределами страны имя придумал Винцентий Калдубек, средневековый летописец.
Нежностью, гармоничным звучанием отличаются женские польские имена славянского происхождения:

  • Милена «милая»;
  • Калина от названия дерева, или от старославянского «калить, накалять» или от древнегреческого кале «красивая»;
  • Вера;
  • Люба;
  • Наджея (Надежда, русский аналог);
  • Ягода.

Тадеуш по одной из версий происходит от арамейского слова Таддай, в переводе «грудь, сердце». В святцах значится покровитель Фаддей. Популярности этого имени способствовал Адам Мицкевич. Герой его поэмы «Пан Тадеуш» был назван в честь Костюшко, руководителя восстания за независимость 1794 г.

Из скандинавского языка заимствованы имена: Инга (богиня плодородия), Оскар (от Ásgeirr «божественное копье»), Эрик («богатый, могущественный»). Древнегерманские корни имеют:

  • Карл - «человек, муж»;
  • Эрвин - «воин-друг»;
  • Адела (Аделя, Аделаида, Аделина) - «благородная»;
  • Одо - «богатство»;
  • Ирма, Эмма - «всеобъемлющий»;
  • Берта - «светлая»
  • Ядвига - «борьба, раздор».

Имя Каролина означает «принадлежащая Карлу». Позднее был создан парный мужской вариант - Каролин. Ивона, Колета, Никола (от Николь), Алисия - польские аналоги французских имен.

Самые популярные имена в современной Польше

Мужские польские имена Ян, Якуб, Пётр, Матеуш, Антони, Шимон, Филип стабильно оказываются в топе самых востребованных. Модным в последние годы становится вариант Кацпер (Каспер, Гаспар). Имя, вероятно, произошло от халдейского «гизбар», что означает «хранитель сокровищ».

Рейтинг женских имен возглавляют Зофия, Лена (вариант Магдалена), Юлия, Зузанна. Попадают в перечень популярных Ханна, Мария, Майя, Оливия, Амелия, Алисия. Распространенными остаются традиционные имена: Агнешка, Малгоржата, Ядвига, Барбара, Иоанна.

Польская культура питалась всегда многими источниками. С одной стороны, это были славянские верования, обычаи и традиции, с другой - влияние западноевропейских стран и восточных соседей (Украины, Литвы, России), с третьей - христианство в римско-католической традиции (и, как следствие - влияние латинского языка). Именно поэтому женские польские имена представляют особый

интерес для исследователя языка.

Славянские корни имеются у Божены и Мирославы, Казимиры, Виславы, Чеславы. А вот такие женские как Беата, Люцина, Фелиция, Сильвия или Марцелина имеют латинское происхождение. Многие популярные антропонимы (Анна, Мария, Наталия) звучат одинаково практически во всех языках. Из других культур пришли такие имена, как Ольга (русское скандинавского происхождения), Илона (из венгерского), Анета, Бернадетта (из французского). Кстати, стоит обратить внимание (особенно это важно при переводе), что очень часто написание двойных или одиночных согласных не совпадает с правилами нашей орфографии - например, Изабела.

Очень интересны женские польские и еврейского происхождения. Занимательность их в том, что они, имея соответствия в русском языке, звучат совершенно иначе. К примеру, греческое по происхождению имя Агнешка совпадает по значению с Агнией. А Катажина - это Екатерина. Еще более непривычно для русского уха звучит Малгожата (Маргарита по-нашему) или Эльжбета (то есть Елизавета). Уменьшительно-ласкательные женские польские имена, в отличие от норм нашего языка и этикета, имеют в составе суффикс -к-. Лидка, Элька, Олька - это для носителей польского не пренебрежение, а, наоборот, доброжелательность. Или суффикс "-усь-" (-uś): Анусь, Галюсь, Агусь. Кстати, еще одна интересная особенность: польские женские имена, которые омонимичны (звучат точно так же) русским, могут иметь совершенно различное происхождение. Например, Лена - это уменьшительное не от Елены, а от Магдалены. Или Оля - не от Ольги, как в русском, а от Александры. Ася - от Иоанны, а не от Анастасии.

У нас в стране известны такие польские имена женские, как

Ирена, Агнешка, Вислава. А вот у самих наших западных соседей предпочтения иные. Сейчас стали очень популярными такие имена, как Зофья, Юлия, Майя, Лена (в качестве полного), Александра и Зузанна. Еще несколько лет назад в пятерку самых часто выбираемых для новорожденных входили Алиция и Виктория. А вот у старшего поколения (20-30-летних) популярны Катажина, Иоанна, Анна.

Интересно и то, как изменялись имена поляков в России. С одной стороны было ведь несколько веков ссылок в Сибирь еще в царское время. С другой - принудительные переселения при Сталине. И вот Юзефа становилась Люсей (привычнее для русского уха), Альберт - Олегом, Ян - Иваном... Чаще всего менялось не только "повседневное" имя человека, но и официальное. И лишь позже, после возвращения на историческую родину, восстанавливалось и имя. Хотя по документам сделать было это не всегда просто. Стоит отметить и то, что в Польше принято давать которые пишутся не через дефис (Богдан Михал, Юлия Патриция), а рядом. В быту человек использует, как правило, только одно и чаще всего первое. Однако его вполне могут называть и вторым, и даже совершенно иным именем, если ему не нравится то, которым наградили его родители.