Как живут в марокко и стоит ли туда переезжать. Жизнь в марокко Представь что ты живешь в марокко

1. Короля Мухаммеда VI народ Марокко очень любит. Им известно о его воровстве и новых дворцах, но он прекратил войну в стране, и за это люди ему благодарны.

2. Марокканцы настолько любят своих правителей, что в каждом кафе и магазине можно увидеть портрет Мухаммеда V или Мухаммеда V, его отца.

3. Почему-то многие считают, что Марракеш - это столица Марокко, но это не так: столица - город .

4. Национальная валюта - дирхам, 1 USD равняется 9,97 MaD. Эта валюта находится в числе наиболее устойчивых по отношению к USD.

5. Со сменой короля меняются и портреты на марокканских банкнотах, на них появляется портрет нового монарха.

6. Больше половины марокканского население - арабы. Берберы составляют около 40 процентов.

7. Считается, что слово «бербер» пришло из французского языка и происходит от слова «варвар».

8. Раньше туареги мужского пола должны были скрывать лицо, а каждого, кто его увидит, они обязаны были убить, в противном случае мужчины убивали себя. В настоящее время такой традиции уже не придерживаются.

9. Многие из детей начинают изучать Коран с 5 лет и делают это до достижения 12-летнего возраста.

10. Молельная комната в обязательном порядке есть на любой заправке или вокзале.


11. После арабского вторым по популярности языком в Марокко является французский. Также многие марокканцы знают берберский язык, письменность которого практически утеряна.

12. Что берберы, что арабы, обе нации - торговцы по натуре. Так что смело сбивайте стоимость товара хоть в 10 раз.

13. Если торговцы слишком настырны, от них всегда можно отвязаться, просто начав говорить на иностранном языке.

14. В крупных марокканских городах рыночные торговцы знают по-русски слово «шалтай-болтай» и некоторые числительные.


15. Европейские туристы, желающие отправиться в Марокко, должны заполнить только миграционную карточку. А вот чтобы марокканцу разрешили приехать в Европу, ему нужно пройти множество сложных процедур.

16. Жители туристических городов расценивают белых людей в качестве денежных мешков, на которых можно хорошо заработать. Населению прочих населенных пунктов абсолютно нет дела до приезжих путешественников.

17. В Марокко интереснейшие места находятся там, где туристы почти не ходят.

18. Марокканцы, как правило, очень не любят фотографироваться. Особенно это правило касается женщин, носящих хиджаб.

19. Жители Марокко могут напроситься в качестве помощников, а потом начать выпрашивать за это денежную плату.


20. В туристических местах Марокко часто практикуется обмен одежды или электроники на берберские сувениры.

21. В качестве хитрости, заключая сделку с марокканцем, можно сказать, что "его взяла", но при этом попросить у него какой-нибудь подарочек на память.

22. Все изделия из кожи в Марокко обладают неким запахом. Не стоит удивляться, ведь в дубильнях Феса кожу предварительно вымачивают в конской моче.


23. Марокканская шаурма хоть и похожа по технологии приготовления на московскую, но при этом вдвое дешевле и вкуснее.

29. Как правило, общий уровень цен в Марокко мало отличается от московского.

24. Финики растут на огромных двадцатиметровых пальмах, так что собирать их - дело далеко не безопасное.

25. В оазисах Марокко самые спелые финики очень крупных размеров сами падают на землю с пальм.

26. Расцветка стен жилых домов в Марокко такая же, как цвет почвы, на которой они построены.

27. Джебель-Тубкаль является самой высокой точкой в Северной Африке и Сахаре. Эта гора высотой свыше 4 тысяч метров является частью марокканских Атласских гор.

28. Горнолыжный сезон в марокканских горах длится с декабря по февраль.

29. «Бербер виски» представляет собой крепкий напиток из зеленого чая, мяты и сахара.


30. Берберы иногда пьют вино.

31. Бетонные колодцы в пустыне делаются полностью вручную.

32. Вода в пустынных колодцах теплая и имеет некоторый привкус песка.

33. Стоимость одногорбого верблюда, его еще называют дромедар, равняется тысяче евро.

34. Многие такси в Марокко - это Мерседесы класса S 80-х годов.

35. Чаще всего машины в Марокко ездят на дизеле.

36. В Марокко на заднее сиденье такси могут садиться четыре человека.

37. Распространенным транспортом в Марокко являются мопеды. На них может уместиться семья с двумя детьми и небольшим багажом.
38. Марокканские женщины, чтобы избежать жары, могут надеть одежду в несколько слоев, часто сверху оставляют черный цвет.

39. Иметь несколько жен в Марокко могут только очень богатые мужчины.


40. Услышав о России, в Марокко сразу вспоминают Владимира Путина.

41. Автомобилисты, останавливаясь на светофоре в Марокко, могут просто так начать сигналить. При этом они никого не хотят обидеть, а делают это с самыми добрыми намерениями, например, чтобы поприветствовать или пожелать мира и прочее.

42. Марокканцы за рулем обычно ведут себя очень спокойно.

43. Дети в Марокко отлично играют в футбол и мастерски обращаются с мячом.

44. Футбол в Марокко очень любят и горячо обсуждают.

45. Марокканское телевидение показывает мексиканские сериалы, переведенные на арабский язык. Обычно смотрят их чаще всего мужчины.

46. Попрошайки в Марокко ездят на такси.

47. В Касабланке зачастую трущобы находятся по соседству с шикарными дворцами.

48. Заборы, ограждающие богаты дома, делают из бетона, а по верхнему краю пускают осколки стекла.

49. Выражение «Аллах Акбар!» означает «Аллах Велик», «Иншаллах» значит, что на все воля Аллаха.

Из нескольких тысяч россиян, проживающих сейчас в Марокко, 95% - женщины. В одном только маленьком курортном городе Агадире около 200 русскоговорящих женщин. Большинство из них - жены марокканцев, обучавшихся в советских и российских вузах. Вернуться домой с дипломом о высшем образовании, да еще и со светлоглазой женой, здесь считается престижным. Но самое интересное, что и женщины, переехав за мужьями в Марокко, как правило, легко находят свое место в чужой стране.

Объяснить это можно по-разному - их собственным везением и терпением, благодатным климатом, взаимопониманием с любимыми мужьями и даже либеральными взглядами короля Мухаммеда VI. Несколько лет назад 52-летний король инициировал реформы, которые расширили права и свободы разных групп населения, включая женщин. Да и своим собственным счастливым моногамным браком с компьютерным инженером Лаллой Сальмой Мухаммед VI демонстрирует стиль жизни, который призван сблизить Восток и Запад, традиции и современность. Не у всех получается следовать его примеру. Но вот истории Амины и Екатерины, с которыми я познакомилась в Агадире, свидетельствуют: любовь и взаимное уважение сильно этот процесс сближения облегчают.

«Ни на одной марокканской свадьбе я не досиживаю до конца»

Амина, 46 лет, гид в Агадире

20 лет назад я знала о Марокко только две вещи - что это королевство и родина апельсинов. Но за любимым человеком готова была ехать хоть на край света. Его, кстати, так и зовут - Хабиб, что значит «любимый». И вот в 1995 году я оказалась в Агадире, в его родном городе. Муж инженер, ему предлагали работу в Касабланке, и я очень хотела туда поехать. Это такой бурлящий, современный город. Но Хабиб сказал, что он и так долго, семь лет, был вдали от родителей, пока жил в Кривом Роге - мы с ним вместе там учились, в одном институте, но на разных факультетах, муж на электротехническом, а я на машиностроительном. И теперь он хотел бы оказаться рядом с родителями до конца, потому что они уже совсем старые.

Мне пришлось смириться. Агадир поначалу казался мне маленьким, удушающим. Кривой Рог хоть и провинциальный, но большой, просторный город, а тут горы вокруг, мне хотелось их отодвинуть. Или взлететь над ними. Но со временем я привыкла, и теперь для меня нет лучше места. Здесь мягкий климат, комфортный - не холодно зимой и не жарко летом. 300 дней в году солнце. Ветра сильные бывают и песчаные бури, но все это быстро проходит. Океан снимает все стрессы. Если чувствую себя плохо, прогуляюсь по набережной, помочу ноги, и силы возвращаются.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел

Когда мне муж делал предложение, то сразу сказал, что у него есть одно условие - я должна принять ислам. Ему это было очень важно, хотя у меня здесь много подруг, которым такое условие не ставили. И вот сразу после приезда мы пошли к местному юристу, который называется «адуль», он подтверждает принятие ислама и оформляет брак. В присутствии свидетелей мне нужно было сказать, что Бог один и Мухаммед его Пророк - это один из столпов ислама - на арабском языке. Позже с помощью мужа я выучила первую суру, Фатиху.

Ну а потом сама понемногу стала учить арабский язык, чтобы читать Коран. Правда, этот язык оказался для меня слишком сложным, в отличие от французского, на котором теперь говорю свободно. В детстве меня крестили, но я не могу сказать, что переход в другую веру дался мне с трудом, напротив, с принятием ислама ушел некоторый дискомфорт. Постулат о триединстве Бога в Новом завете сбивал меня с толку, я не могла его понять. А с принятием ислама противоречие разрешилось, потому что в исламе Бог один. Дома мы живем по мусульманским традициям, но муж никогда не заставлял меня надевать платок. Периодически он задает мне вопрос, когда я до этого созрею. Но насильственных мер не предпринимает.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел. Только я бралась подмести - тут же подбегали: «Нет-нет, положи, не надо». Разрешали просто помогать. Вообще, это удивительная, нетипичная ситуация: к марокканским невесткам обычно относятся по-другому, чаще взваливают на них сразу все дела. А мне повезло. Свекр со свекровью почему-то воспринимали меня как сироту и все время призывали мужа обо мне заботиться. Хабиб признавался, что отец перед смертью ему так и говорил: «Ты смотри, не обижай ее, она сирота, ведь здесь у нее никого больше нет». Их уже давно нет, но они мне очень дороги.

Благодаря родителям мужа я выучила берберский язык, потому что ни на каком другом языке они не говорили. Хочешь не хочешь, приходилось искать, как изъясняться. И все произошло как будто само собой. Сидим с племянницами мужа, я им по-французски слово, они мне его по-берберски. И я составляла свой словарик. Даже не заметила, как выучила. И когда я где-то в городе начинаю говорить по-берберски, вижу, как у местных жителей глаза округляются от изумления - потому что многие из тех, кто здесь родился, так и не выучили этот язык.

Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится

Большие праздники стали для меня испытанием. У мужа девять родных братьев и сестер, а сколько еще двоюродных! На Украине мы жили вдвоем с мамой в двухкомнатной квартире, а в доме родителей Хабиба нам пришлось делить 5-комнатную квартиру на 10 человек. А на большие религиозные праздники собиралась вся родня, включая двоюродных дядей и тетей.

Не забуду, как первый раз мне пришлось встречать такой большой поток гостей и приветствовать каждого, в какой-то момент мне стало не по себе, и я сказала: «Все, больше не могу», ушла в свою комнату, закрылась и больше не выходила. Сейчас визиты близких родственников меня уже не утомляют. Но с праздников, вроде свадеб, на которых собирается по 200-300 человек и гуляют до 6-7 утра, я ухожу раньше. Еще ни на одной марокканской свадьбе я не досиживала до конца.

Мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах

Мы с мужем любим проводить время вместе. Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится. А наши сыновья знают и арабский классический, и марокканский диалект, и французский и английский языки. Главное - нам всегда есть о чем поговорить. Но мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах. Сначала я злилась, но со временем мы притерлись друг к другу. Я перестала выдвигать мужу повышенные требования, а он перестал сопротивляться каким-то просьбам.

В принципе, помогать жене по дому - не мужское дело. Так здесь принято. Хотя первые уроки марокканской кулинарии мне давал именно муж - в Кривом Роге он сам готовил и кус-кус, и таджин. Это все очень вкусно. Но самое любимое блюдо у меня, наверное, мишуи - барашек, зажаренный целиком в печи. Вообще-то я не очень люблю баранину, но мишуи - это особенное, ритуальное блюдо, его готовят только по большим праздникам. Хотя не только поэтому. Я люблю это блюдо еще и потому, что не я его готовлю - им традиционно занимаются мужчины.

«В этой стране я каждый день открываю для себя что-то новое»

Екатерина, 37 лет, независимый туристический агент, Мараккеш

Екатерина Козелкова 17 лет живет в Марракеше с мужем Абдеррахимом и сыновьями - Низаром и Адибом

Мы с моим будущим мужем познакомились в Иванове, где оба учились в институте, поженились, муж там защитил диссертацию и стал кандидатом технических наук, у нас родился первый ребенок. А потом мы поехали на родину Абдеррахима, в Марокко. Было это в 2001 году. Я даже не представляла, что меня ждет. В Марокко религиозные традиции и обычаи, не фанатично, но повседневно соблюдаются, поэтому первое, что я сделала, когда приехала, - прочитала Коран, чтобы понимать, с чем мне предстоит иметь дело.

Но ислам я приняла лишь через пять лет, и то только для того, чтобы получить гражданство. Муж очень спокойно к этому относится. Ведь он больше 9 лет жил в России. И поэтому даже здесь склоняется к российским традициям. А я скорее придерживаюсь местных правил, чтобы не выделяться. Сначала мне было очень трудно. Я совсем не знала французского, приходилось осваивать язык и заниматься маленьким ребенком одновременно. Но я сразу настроилась жить здесь с маленьким сыном и любимым мужем и понимала, что моя задача - приспособиться, а не сопротивляться укладу жизни, совершенно непохожему на наш. Через какое-то время я выучила разговорный диалект арабского и французский язык. И это помогло перестроиться.

Мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают

Главная трапеза в Марокко - обед. И к этому надо было привыкнуть. Завтрак легкий - кофе или традиционный зеленый чай с мятой и булочкой. Утром надо обязательно найти время, чтобы купить продукты и приготовить еду на обед. Здесь не принято перекусывать сэндвичем. Обед для марокканца - это полноценная трапеза из двух-трех блюд, с салатом и горячим мясным блюдом. Все днем возвращаются домой, даже школы работают с перерывом на обед - дети и взрослые собираются за столом где-то в час дня, а в 2.30 все возвращаются в школу и на работу. А по пятницам на обед готовиться традиционное блюдо - кус-кус.

Поскольку я работаю, мы в семье перенесли кус-кус на субботу, но раз в неделю я готовлю его обязательно, потому что мои дети и муж очень любят это блюдо. Еще мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают. Пыталась одно время бороться с этим, ведь в работе с туристами очень важна пунктуальность. Но все без толку. Теперь я изменила отношение, и стало жить намного легче: если мне надо куда-то к 9 часам, я назначаю встречу на 8.30, а марокканец как раз к 9 часам и подъедет.

Марокко поражает тем, что ни один город здесь не похож на другой. Мой муж родом из Касабланки, и мы сначала туда приехали в 2001 году. Я, конечно, была в восторге: «Ах, Касабланка!» Предвкушала всю эту восточную романтику, известную по голливудскому фильму. А оказалась почти что в нашей Москве - в шумном, европейском городе. Касабланка - главный экономический город Марокко. А административная столица - город Рабат, он в 60 км севернее, такой тихий, зеленый город. Касабланка и Рабат для меня - как Москва и Санкт-Петербург.

Марокко - страна удивительного географического разнообразия и потрясающих контрастов. Ни один город здесь не похож на другой, каждый со своей изюминкой. Вы проедете всего 170 км к северу от Агадира и попадете в Эссуэйру - там тоже океан, курорт, но цвета в городе совсем другие - не песочный, а белоснежно-голубой, своя архитектура, уникальные сувениры из дерева.

Совсем не похож на них Фес - древняя столица Марокко, центр духовной жизни. В Фесе был построен первый религиозный университет, там много медресе - духовных учебных заведений, самая большая медина (старый город), которая насчитывает 8 тысяч улочек узких - вы там заблудитесь без проводника. А еще там делают знаменитые кожаные изделия, шьют бабуши (знаменитые марокканские тапочки). Фес чем-то напоминает Иерусалим - туда даже паломники приезжают. Марокко - очень спокойная страна, открытая для всех религий и национальностей. Здесь есть арабские евреи, есть берберы-евреи, есть синагоги и святые места для иудеев. Семьи евреев, христиан, мусульман часто живут бок о бок, на одном пятачке, общаются, помогают друг другу.

Если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать письменное согласие

Многоженства здесь вы не увидите, по крайней мере, у среднего и младшего поколений. За те 15 лет, что я живу здесь, у меня появилось много подруг-марокканок, и я вижу, как уверенно и спокойно они себя чувствуют, учатся в институтах, работают, а платок надевают только тогда, когда сами захотят. Нет такого, что девочке исполнилось 14 лет - и все, светская жизнь закончилась.

Как известно, по Корану мусульманам разрешено иметь четыре жены. Но король Мухаммед VI произвел настоящую революцию в марокканском обществе: в 2003 году он внес много изменений в семейный кодекс, которые во многом уравняли права мужчины и женщины в семье. И если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать свое письменное официальное согласие. Такого в мусульманских странах нет больше нигде. Иностранными женами здесь гордятся, такой смешанный брак считается даже престижным. Хотя, конечно, есть семьи, где есть конфликты, проблемы. Я знаю семьи (но их очень мало), в которых настаивают, чтобы русские жены не работали и носили хиджаб. Но благополучных историй все-таки гораздо больше.

Все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости

У меня много знакомых и среди арабов, и среди берберов. Берберы - это потомки коренных жителей страны. У них свой язык (но разные диалекты), свои традиции. Арабы и берберы немного отличаются друг от друга. Арабы считаются более ленивыми, а берберы более терпеливыми и экономными. Вообще, все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости.

Если меня приглашает берберская семья, я знаю, что на столе будет все очень вкусно, хорошо, но по минимуму. А в арабском доме обязательно устроят пир горой. Берберы, давно принявшие ислам, соблюдают все каноны ислама. И ни в одном документе вы не увидите, кто это, бербер или араб. Но все-таки берберы очень берегут свою культуру. Они живут обособленно, дома разговаривают на своем языке, женятся на берберках. Они добиваются, чтобы их язык был законодательно признан официальным языком в Марокко. И я замечаю, что даже указатели на дорогах все чаще пишут на трех языках - арабском, французском и берберском. А в некоторых регионах страны в школах преподается берберский язык.

Я не устаю от Марокко, наоборот, каждый день узнаю что-то новое, не перестаю удивляться этой стране. Но связи с родиной не теряю. Я родилась в Рыбинске, на берегу Волги, и очень горжусь своими корнями. Дома мы говорим по-русски. Муж очень любит русскую музыку и культуру. Ко мне приезжают папа с мамой, а я сама раз в год езжу в Россию на выставку по туризму. Вдыхаю там сырой московский воздух, запах берез.

Кстати, вот берез мне в Марокко не хватает. Но я нашла выход из положения - недалеко от Феса есть город Ифране, это горный курорт. Там лежит снег зимой, а летом можно прогуляться по лесу, а дома чем-то похожи на русские - с трубами, черепичными крышами. И когда на меня накатывает какая-то ностальгия или грусть, я еду туда, погуляю среди заснеженных тополей и домиков, и тоска проходит - как будто дома побывала. И можно опять радоваться жизни и проявлять восточное гостеприимство.

В 1994 году, когда мне было 25 лет, я провела несколько недель, путешествуя в одиночку по Марокко. До этого я также изучала Египет в течение года и даже ездила одна в Сирию и Иорданию. Я бы не стала утверждать, что в Марокко самый высокий уровень домогательства, однако несколько правил я все же для себя усвоила. А они, в свою очередь, сделали мое путешествие более приятным. И теперь, через столько лет, я решила все эти правила записать, чтобы те, кто собираются в одиночку путешествовать по этим местам, не наступали на те же грабли и делали все как можно более правильно.

1. Если с тобой заговорят на улице

Ты знаешь, обычные и действительно хорошие люди очень редко подходят и заговаривают с тобой на улице. Несмотря на то что это вполне естественно – заговорить со своим соседом в поезде или в автобусе, с продавцами или другими покупателями в магазине, когда к тебе вдруг совершенно внезапно начинает кто-то цепляться, вряд ли они затеяли что-то хорошее, скорее всего, им что-то от тебя нужно. В случае с женщинами я могу утверждать это совершенно точно. Марокканские мужчины никогда не будут подходить слишком близко к марокканской женщине. Если же они делают это с тобой – значит, они проявляют к тебе свое неуважение.

Что-то подобное случилось со мной в последний день моего пребывания в Марокко. Ко мне на улице подошел человек и навязчиво начал предлагать свою помощь, пока я гуляла по местному рынку в Танжере. Я решила не сдаваться и спросила, что заставило его думать, будто мне нужна его помощь. Также я сказала ему, что он никогда не сделал бы этого, будь я марокканской женщиной. Он, конечно, начал отнекиваться, но и я не сдалась. К счастью, мимо нас проходили две местные женщины, и я потребовала от него, чтобы он сделал то же с ними. Он отказался и признался, что таким образом он проявил ко мне неуважение.

Лучше, конечно, просто их игнорировать. Представь, что вокруг тебя просто никого нет, даже если они настаивают и грубо привлекают к себе внимание, говоря, что ты ведешь себя, как невоспитанная женщина, ведь ты не у себя дома и должна проявить к ним уважение. Поверь мне, нормальные люди так бы себя не вели, и они уж точно не стали бы беспокоить тебя. Когда они становятся просто невыносимыми, я громко и уверенно произношу одну фразу на классическом арабском языке: «Я не разговариваю с мужчинами на улице» – La atakallem ma’a rrijalati shshari.

Я делаю это как можно громче, чтобы люди вокруг нас услышали меня и поняли, что я веду себя достойно (марокканские женщины никогда не разговаривают с чужими мужчинами на улице). Как правило, это срабатывает, и они отвечают что-то типа “ты ведешь себя, как типичная марокканка”, и даже если продолжают настаивать, то недолго. Я думаю, что этой фразы вполне достаточно, продолжать дальнейшие объяснения чревато, так как, как только ты начнешь им отвечать, ты от них уже не отвяжешься, они будут следовать за тобой всюду.

2. Передвигайся как можно быстрее

Таким образом ты не будешь слышать то, что большинство людей вокруг тебя говорит, так что все будет так, будто тебя никто не беспокоит. Многие марокканские мужчины думают, что ты буквально жаждешь их внимания, и будут стараться заговорить с тобой, даже если тебе будет казаться, что ты не проявила к ним совершенно ничего. Чем меньше ты будешь обращать на них внимания, тем быстрее они переключатся на кого-то другого и отстанут.

3. Лучше не учи их язык

Безусловно, когда ты находишься в другой стране, зная хоть немного ее язык, тебе намного легче адаптироваться, однако как тяжело жить, когда понимаешь все оскорбления и матерные слова, которые местные жители включают в свой разговор. Лучше уж не понимать вообще ничего, чем слышать это. Особенно гадко находиться на базаре, так как там каждый мужчина норовит наговорить такого, что щеки вспыхивают.

4. Придерживайся пар или женщин

Марокканские мужчины невероятные трусы. Если ты рядом с другой женщиной (особенно дамой среднего возраста) или парой, они навряд ли будут отпускать в твою сторону какие-нибудь шуточки, так как вторая женщина может подумать, что они оскорбляют ее, а уж это им с рук не сойдет точно. Так что, если есть такая возможность, лучше придерживаться на улице парочек или других женщин.

5. Не бойся им противостоять

Как я уже сказала, мужчины там просто ужасные трусы. Несколько раз на моей практике случалось так, что какой-нибудь преследователь увязывался за мной где-нибудь на рынке и неприкрыто следовал по магазинам. Тем не менее, когда я начинала реагировать на него негативно, он сбегал. Нет смысла сдавать их в полицию, у меня вообще было такое ощущение, что они ей приплачивают. Но, если ты уверенно и смело окажешь им сопротивление, скорее всего, они отступят.

6. Не верь тому, что тебе говорят на улице

Местные жители также могут тебя легко и просто обмануть. Они будут направлять туда, где им за это приплачивают, убеждая тебя, что там, куда ты изначально направлялась, очень опасно. Конечно, они будут стоять на том, что никакой выгоды они с этого не имеют, но верить не стоит. Даже сам продавец никогда не сознается в том, что он специально нанял человека, чтобы тот созывал к нему покупателей. Но будь уверена, что свою комиссию они точно получат, особенно если ты у него что-то купишь.

7. Проси помощи у определенных людей

Лучше всего, если вдруг у тебя возникла такая необходимость, просить помощи у женщин или пожилых джентльменов. Молодые люди резво отреагируют на тебя, но лучше бы они этого не делали, в итоге ты сама пожалеешь, что к ним обратилась.

8. Гони чувство вины прочь

Безусловно, Марокко – достаточно бедная страна, но ты не должна чувствовать в этом своей вины и стараться обогатить каждого, кто встретится на твоем пути. Я лично выбрала для себя определенную сумму денег, которую могу раздать, и делилась только с пожилыми мужчинами и женщинами, которые уже просто не в силах работать и зарабатывать самостоятельно.

9. Одевайся консервативно

Я думаю, что ты слышала это уже тысячу раз, однако это действительно очень важно. Это не значит, что ты должна одеваться, как твоя бабушка, просто избегай, к примеру, излишне коротких шорт и юбок. По поводу того, что лучше носить юбку, а не брюки, я могу сказать только, что люди относились ко мне одинаково, что бы я ни выбирала. Единственное, что ты должна помнить, если ты идешь в мечеть (это правило распространяется на любые страны), ты должна надеть приличную юбку и кофту с длинными рукавами. Ношение солнцезащитных очков также очень хорошо помогает скрыться от неприятных приставаний, так как ты точно не встретишься с незнакомцами глазами, а значит, не спровоцируешь их на невоспитанное поведение.

Если ты хочешь одеваться, как марокканские женщины, у тебя есть два варианта. Ты можешь носить традиционное джеллабе, или робу. Такой вариант отлично подходит тем, кто путешествует один, а также, если ты не слишком бледна. Кстати, многие берберы сами обладают белесыми чертами и, в частности, голубыми глазами, так что никто не будет к тебе придираться. Ты можешь купить джеллабе на рынке (не забудь поторговаться) и носить прямо поверх своей привычной одежды. Тебе не обязательно носить на голове платок, ты можешь просто завязать волосы в хвост или заплести косу, такой вид встречается достаточно часто.

Для большего соответствия местным традициям, на ноги ты можешь надеть сандалии вместо кроссовок. Безусловно, тот факт, что ты носишь джеллабе, не убедит всех, что ты урожденная марокканка, но так ты будешь более гармонично смотреться в данном месте, и к тебе будут реже приставать. Я несколько раз так одевалась, и это действительно счастье и невероятное чувство свободы, когда ты понимаешь, что можешь вольно перемещаться везде, не переживая, что к тебе кто-нибудь пристанет.

10. Убери волосы назад

Я уже упоминала об этом, но данный вопрос заслуживает отдельного пункта. Лучше всего заплести волосы в косу или завязать в хвост и убрать их под платок, шляпу или кепку. Так ты будешь выглядеть менее сексуально, а значит, сведешь количество домогательств к минимуму. Я не знаю, почему марокканские мужчины считают распущенные волосы верхом сексуальности, но каждый раз, когда я носила подобную прическу, отбоя у мужчин просто не было, и это было невыносимо.

В общем и целом, я бы посоветовала не доверять там никому. Женщины там (за исключением женщин-берберок, которые будут пытаться продать тебе «серебряные» украшения в Марракеше) хорошие и достаточно приятные, хотя вряд ли сами будут к тебе подходить.

Безусловно, многим людям нет до тебя дела, и они совершенно не замышляют против тебя что-то плохое, но все же нужно быть максимально внимательной. Если кто-то приглашает тебя на обед и ты не имеешь ничего против этого, купи для них подарок. Если все пройдет хорошо, то хозяину будет просто приятна твоя благодарность, если же это была уловка, тебе это поможет избежать лишних склок.

Когда я жила в Фесе, никак не могла найти банк, в котором я смогла бы обменять свои деньги на марокканские. Я спросила одного местного владельца отеля о том, можно ли мне остановиться у них и оплатить на следующий день. Так он был настолько добр, что позволил мне не только заплатить позже, но и занял мне 100 дирхам, когда услышал о моем бедственном положении. Навряд ли кто-то из моего родного окружения был бы так же мил и отзывчив.

12. Этикет и обычаи в Марокко

Этикет при встрече

  • Когда марокканцы приветствуют друг друга, они не очень торопятся и подолгу интересуются, как дела у членов их семей и друзей, а также разговаривают на общие темы.
  • Рукопожатия являются официальным приветствием между особями одного пола.
  • Это самое рукопожатие обычно происходит немного более ослабленно, чем на Западе.
  • После того как вы уже более-менее познакомились друг с другом, принято здороваться поцелуями в щеки, начиная с левой. При этом все сопровождается рукопожатием. Обычно это происходит опять же либо между мужчинами, либо между женщинами.
  • Когда здороваются мужчина и женщина, она должна протянуть руку первой. Если она этого не сделает, мужчина склоняет голову в знак приветствия.
  • Когда ты здороваешься не с одним человеком, а с группой людей, начинать нужно с того, кто находится правее всех, и после двигаться справа налево.
  • Когда ты уходишь, ты должна попрощаться с каждым отдельно.

Этикет при дарении подарков

  • Если тебя пригласили в гости, можешь в качестве подарка взять с собой сладкие пирожные, орехи, инжир, финики или цветы, чтобы подарить их хозяйке.
  • Небольшой подарок для детей будет воспринят положительно.
  • Не приноси с собой алкоголь, если не уверена, что хозяева его употребляют.
  • Подарки не будут вскрыты, как только они будут получены.

Обеденный этикет

Если тебя пригласили в марокканский дом, то:

  • Ты должна снять обувь.
  • Хорошо и нарядно одеться. Это продемонстрирует твое уважение к хозяевам.
  • Убедись в том, что твой муж тоже был приглашен. Многие консервативные марокканцы не признают смешанного общества.
  • Пожми руку каждому присутствующему по отдельности.

Следи за своими манерами за столом

  • Еда обычно подается на столе высотой по колено.
  • Почетный гость обычно сидит рядом с хозяином дома.
  • Перед тем как приступить к еде, тебе будет предложен специальный умывальник. Держи в нем руки, пока вода не покроет их. После высуши руки предоставленным полотенцем.
  • Не начинай есть, пока хозяин не благословит еду и не начнет есть сам.
  • Блюда подают в общей миске.
  • Ешь из той секции, которая ближе к тебе. Никогда не тянись к тем, которые находятся в другой стороне.
  • Придерживай еду кусочком хлеба или первыми двумя пальцами правой руки.
  • Ешь и пей только с правой руки.
  • Не вытирай руки салфеткой.
  • Вода часто подается в общем кувшине. Если ты хочешь себе отдельный стакан, попроси об этом хозяйку.
  • После того как все поедят, тебе снова предоставят возможность ополоснуть руки.
  • Ожидай, что тебе предложат больше еды, чем всем остальным. Изобилие блюд свидетельствует о проявлении гостеприимства хозяев.

Деловой этикет в Марокко

  • Марокканцы предпочитают иметь дело с теми, кого они знают и уважают, поэтому, прежде чем выстраивать бизнес-отношения, будь готова провести время, культивируя отношения.
  • Намного важнее иметь больше связей, чем знаний, поэтому взращивай количество знакомств, которые могут помочь в работе, особенно когда дело доходит до бюрократии.
  • Когда ты встречаешь гостей, предлагай им мятный чай, это верный знак гостеприимства.
  • Марокканцы в своих делах очень многому научились у французов, поэтому для них невероятно важны вежливость и формальность.
  • Марокканцы о многом судят по твоей одежде, будь готова представить себя хорошо.

Этикет деловых встреч

  • Очень важно назначать все встречи заранее, а за несколько дней подтвердить, действительно ли все идет по плану.
  • Старайся избегать совещаний во время Рамадана, так как мусульмане не могут ни есть, ни пить во время этого праздника в течение дня.
  • Никогда не планируй никаких встреч на пятницу с 11.15 и до 15.00, так как в это время они молятся.
  • Приходи всегда вовремя, но будь готова ждать. Они всегда стараются прибыть вовремя, но частенько это бывает для них невыполнимой задачей.
  • Марокканцы практикуют открытую систему общения даже во время деловой встречи. Это означает, что в это время у тебя может случиться очень много перерывов. Кто-то может внезапно встать и начать ходить по комнате, а кто-то и вовсе начнет дискуссию на совершенно отвлеченную тему. Ты можешь к ним присоединиться, но ни в коем случае не возвращай их к предыдущей теме, пока они не сделают этого сами.
  • Как правило, встречи проходят на французском языке, хотя порой встречаются и англоязычные жители. Заранее узнай, на каком языке будет встреча, и, если в этом есть необходимость, вызови переводчика.

Бизнес-переговоры

  • Компании зачастую построены в иерархическом порядке. Человек, который находится на вершине, принимает все решения самостоятельно на основе того, что ему предоставила его группа.
  • Решения принимаются после серьезного обсуждения.
  • Если участвует правительство, обсуждение займет еще больше времени, так как для этого придется взять разрешение огромного количества различных министров.
  • Марокканцы всегда делают свой выбор в пользу долгосрочных отношений.
  • Не критикуй никого публично. Очень важно, чтобы ты ни в коем случае не сделала так, чтобы твои партнеры потеряли свое лицо.
  • Марокканцы совершенно не переносят конфронтации. Они обо всем смогут договориться.
  • Ожидай изрядное количество торга. Марокканцы редко принимают окончательное решение сразу же.
  • Решения принимаются очень долго. Не пытайся форсировать этот процесс, это может быть воспринято как оскорбление.
  • В данном обществе правит бюрократия. Большинство решений требует огромного количества разрешений.
  • Даже при решении совсем простых задач тебе может понадобиться множество встреч.
  • Не используй тактику сильного давления, так как в итоге она может сработать против тебя.
  • Марроканцы очень сильны в переговорах.

Этикет в одежде

  • Наряд для бизнеса имеет формальный и очень консервативный вид.
  • Мужчины на первую встречу должны надеть деловые костюмы темного цвета.
  • Женщины носят элегантные деловые костюмы, платья или брючные костюмы.
  • Женщины должны одеваться очень скромно, юбки должны закрывать колени, а рукава – охватывать большую часть плеча.
  • Не носи дорогие аксессуары.

Визитные карточки

  • Обмен визитными карточками происходит абсолютно просто, без лишнего пафоса.
  • С одной стороны визитка должна быть либо на французском, либо на арабском языке.
  • Когда ты даешь свою визитку другой стороне, проследи за тем, чтобы она была развернута к нему стороной, на которой все написано на его языке.

Марокко – страна, устав жизни которой достаточно сильно отличается от европейского, поэтому, отправляясь в такое путешествие, следует в достаточной степени ознакомиться с данными советами. Таким образом ты обезопасишь себя от неприятностей во время отдыха в Марокко.

Если ты из личного опыта знакома с этой страной – поделись своими в впечатлениями с нами!

2. Портреты короля Мохаммеда Шестого и его отца Мохаммеда Пятого висят в каждой лавке, кафешке и магазине - и это не культ, а настоящая искренняя любовь.
3. Столицей Марокко является Рабат, а не Марракеш, как думают многие.
4. Курс национальной валюты дирхам по отношению к доллару 7 MaD = 1 USD, к евро 10 MaD = 1 EUR.
5. Марроканский дирхам - одна из самых устойчивых валют в мире по отношению к доллару.
6. Когда приходит новый король - меняют рисунок на банкнотах. Вместо портрета прежнего короля ставят портрет нового. Либо сразу обоих.
7. Население Марроко составляют арабы (около 60%) и берберы (40%). А также небольшое число негров (туарегов, малийцев и пр.)
8. Слово бербер произошло от французкого слова «варвар».
9. Согласно древней традиции, мужчины-туареги обязаны скрывать свое лицо. Если вы увидели лицо взрослого туарега - знайте, что он обязан убить вас, в противном случае, он убивает себя. Понятно, что сейчас эта традиция не соблюдается.


10. Многие дети учат Коран с 5 до 12 лет.
11. Молельные комнаты есть на каждой автозаправке и вокзале.
12. Второй язык после арабского в Марокко - французский.
13. Кроме того, многие владеют берберским языком, чья письменность почти утеряна.
14. Берберы и арабы - азартные торговцы. Если ты купишь вещь за цену, которую предлагают сначала - удовольствия от сделки не получит никто. Смело, нагло и хладнокровно сбивайте цену в 5, а то в 10 раз. Всегда называйте цену ниже чем той, которую вы хотели бы заплатить.
15. Хороший способ отвязаться от приставучих «помощников» - начать тараторить на непонятном для них языке, например, по-русски.
16. На рынках в больших городах некоторые торговцы знают русские числительные и слово «шалтай-болтай».
17. Чтобы европейцу попасть в Марокко, нужно лишь заполнить миграционную карту.
18. Марокканцу же, чтобы попасть в Европу, нужно ждать несколько месяцев, заполнить массу анкет, пройти собеседование и пр. Принцип взаимности в дипломатии здесь не работает.
19. В больших туристических городах местные воспринимают белых как мешки с деньгами и делают все, чтобы заработать на них.


20. Вдали от туристических маршрутов местным жителям нет никакого дела до туристов.
21. Самые интересные места в Марокко - именно там, где не ходят туристы.
22. Никто толком не может объяснить, почему марокканцы, особенно женщины в хиджабах, не любят, когда их фотографируют. По одной из версий, они боятся, что из фотографий с ними сделают открытки. Другая версия связана с их неграмотностью (многие девочки в раннем возрасте уходят замуж, не получив даже начального образования), и фотокамера для них - шайтан-машина, могущая навести порчу или сглаз. В любом случае, нужно уважать их просьбы и не делать фотографий, если они попросили их не снимать.
23. Марокканцы так и норовят оказать помощь, когда их не просят, а потом клянчить за это деньги.
24. На избитых туристических маршрутах очень развит обмен берберских сувениров на одежду, снаряжение, электронику.
25. Мне удалось не обменять, а продать за деньги берберу свои старые кроссовки. Т. е. не я отдал деньги, а мне заплатили местные берберы.
26. Моя коронная фраза при заключении сделки - «Ну хорошо, твоя взяла, но я хочу вооон тот маленький подарок на память от тебя».
27. Если вы купили кожаное изделие в Марокко - не удивляйтесь его специфическому запаху. Просто перед тем, как его изготовили, кожу вымачивали в конской моче в дубильнях города Феса.
28. Шаурма в Москве готовится по аналогичной в Марокко технологии. Только в Марокко получается вкуснее и раза в два дешевле.
29. Вообще, цены в Марокко не сильно разнятся с российскими. Например, финики стоят так же, как и в Москве. Возможно, такие цены только для иностранцев.


30. Сбор фиников - непростое и опасное занятия. Высота пальмы может достигать 20 метров, и бывали случаи падения крестьян с пальм.
31. В оазисах с пальм падают медовые финики чуть больше, чем желтое яичко Киндер-сюрприза.
32. Цвет марокканских домов совпадает с цветом почвы, на которой стоят.
33. На территории Марокко в Атласских горах стоит гора Джебель Тубкаль (4165 м) - высшая точка Сахары и Северной Африки.
34. С конца декабря до середины февраля в Марокко можно кататься на горных лыжах.
35. «Бербер виски» - это крепко заваренный зеленый чай с мятой и брикетом сахара. Обычно его пьют из восточных чайничков и стопок. Наливают «длинный» чай.
36. Некоторые берберы употребляют вино. Водитель джипа «Дефендера», бербер, хвастался мне, что у него мощный организм и он может бухать ночами на пролет, и потом как огурчик. А еще он говорит, выпей «бербер виски» - и ты будешь весь день летать. На что я сказал ему: «Приезжай в Россию, выпей стакан водки и ты не сможешь встать два дня».
37. Пустынные колодцы делают из бетона вручную.
38. Вода из колодцев в пустыне - теплая, с песочным привкусом.
39. Средний верблюд-дромедар (одногорбый) стоит 1000 евро.
40. В Марокко полно Мерседесов S-класса 1980-хгодов. Они используются в качестве маршрутных такси.


41. Большинство автомобилей ездят на дизельном топливе.
42. В такси принято садиться по шесть человек, не включая водителя. Два человека спереди на пассажирском сиденье, и четыре сзади.
43. Мопеды очень распространены в Марокко. На одном мопеде может запросто ехать семья из мужа, большой жены и двоих детей. Ну и грузкакой-нибудь.
44. Женщины надевают многослойные одежды - так им не жарко в том климате. Нередко внешний слой остается черным.
45. Многоженство могут себе позволить только зажиточные мужчины. Я не встречал ни одного с двумя и более женами.
46. Один таксист сказал мне: «Извини за такой бестактный вопрос… Почему же все-таки Путин воюет с Чечней? Потому что они мусульмане, да?».
47. Когда в Марокко слышат слово «Россия» тут же говорят, «Ооо, Владимир Путин!».
48. На светофорах в городах все бибикают просто так.
49. Едва ли кто-то хочет вас обидеть, посигналив вам. Скорее всего, это означает: «Привет, как дела», «Эгей, я еду!», «Проходите, пожалуйста!», «Мир тебе, брат!», ну иличто-тов таком духе.


50. Водители никогда не нервничают за рулем (я не видел ни одного).
51. Марокканские мальчишки обращаются с мячом не хуже нашей сборной по футболу.
52. Футбол - одна из самых горячо обсуждаемых тем в Марокко.
53. В Марокко мексиканские сериалы переводят на арабский и крутят по телевидению. Смотрят в основном мужчины.
54. Попрошайки приезжают на место работы на такси.
55. В Касабланке бедные фавелы соседствуют с белоснежными дворцами.
56. Богатые дома огораживают толстые заборы и в бетон сверху вмораживают осколками бутылок - похлеще колючей проволоки.
57. «Аллаху акбар!» в переводе значит «Аллах велик». «ИншАлла» - «На все воля Творца». «Ассалямуаелекум!» - «Мир вашему дому».